Vakkert fra en grønn øy5

Spor i landskap
«Spor i landskap»

Plateanmeldelser · Varden · Tekstene er skarpt tilhogde og lyriske, ikke mye å utsette på framføringen.

Anne Karin Kaasa har bodd en tid i Irland og hva var vel mer naturlig for henne enn å fatte interesse for den irske og gæliske folkemusikken. «Spor i landskap» har elleve slike oversatte viser, pluss en salme. Anne Karin Kaasa vokste opp i Bygland i Setesdal. Hennes far, Ragnar Kaasa, kom fra Drangedal, og han har stått for sju av oversettelsene her. De andre har hun gjort selv. De irske visene handler om å dra fra fattig jord til forgjettede Amerika, om opprør mot britene, om undring over en forlatt husmannsplass, og selvsagt om kjærlighet. Om den uoppnåelige på andre siden av havet, om den levde og det å være alene etter at partneren er død eller rett og slett kjærligheten til skaperverket. Tekstene er skarpt tilhogde og lyriske, med den dobbelbunn vi som of finner i slike viser. Noen er direkte oversatte, andre er mer fritt oversatt. Det er «Carrifergus», som her har fått en tam oversettelse og uttrykksform i forhold til originalen. Ellers er det ikke mye å utsette på framføringen. Man kan synes Anne Karin Kaasas uttrykksfulle, rene og klare stemme, kan bli litt for pen i lengden. Men hva skal man egentlig gjøre, når man er tildelt et slikt organ? Albumet er spilt inn hos Øyvind Sauarlia på Notodden. Med musikere som Olav Torgeir Kopsland, Helge Nordbakken, Ingolv Haaland, Martine Lund Hoel, Reidar Svare, Ole Foss og Kai Løland. Både fele, fløyte, nykkelharpe og mandolin er med på å gi visene det rette. Ørlite countryinnslag med steelgitar er det blitt plass til også. Helge Ottesen

Kilde: Kilde Varden

Les mer om «Spor i landskap» fra Anne Karin Kaasa